Для выхода на международный рынок компаниям часто приходится адаптировать свой сайт (своеобразное лицо компании) для целевой аудитории разных стран. В отличии от языкового перевода сайта, процесс локализации подразумевает более масштабную адаптацию всего графического контента. На практике — это изменение систем измерения, формата даты, обращения к пользователям и др. Для такой работы привлекаются переводчики, программисты, вебдизайнеры и другие специалисты.
Бюро переводов «Астра» предлагает услугу профессионального перевода и локализации сайтов. Мы выполним:
- перевод сайта и адаптацию контента
- перевод графических элементов (заставки, кнопки)
- перевод и поддержку многоязычных веб-страниц
По желанию клиента, вычитка и редакция готового текста может выполняться носителем языка, что исключает появление любых ошибок и неточностей.
Для заказа услуги и консультации по дополнительным вопросам, звоните нам по телефону или пишите на электронную почту!