Финансовый перевод: особенности
Для ведения бизнеса на международной арене компаниям приходится все чаще заказывать перевод экономических текстов. Налоговая, бухгалтерская и другая финансовая отчетность предполагает работу со специальной терминологией, таблицами и диаграммами. Чтобы качественно выполнить финансовый перевод, необходимо досконально владеть принципами построения финансовой документации в разных странах и иметь, при этом, обширный багаж знаний экономиста/бухгалтера.
Некоторые аспекты, на которые следует обращать внимание при переводе финансовой документации:
- Точность. Очень важным является сохранение знаков пунктуации при написании цифр (принципы написания десятичных дробей в переводе могут отличаться с языком оригинала)
- Терминология. Поиск соответствующего эквивалента в языке перевода
- Сокращения. Часто финансовые сокращения отличаются по значению от таких же сокращений, принятых в общем употреблении
Перевод экономических текстов: услуга бюро переводов
Бюро переводов «Астра» выполнит профессиональный перевод экономических текстов. Мы осуществляем переводы:
- всех видов отчетов
- бухгалтерских балансов
- налоговых деклараций
- аудиторских заключений
- страховой документации
- маркетинговых исследований
- макроэкономических отчетов
- бизнес-планов
- финансово-аналитических материалов
- тендеров
- любой банковской документации
Финансовый перевод будет выполнен точно в оговоренные сроки со строгим соблюдением конфиденциальности. В бюро переводов «Астра» внедрена система контроля качества, что позволяет заказчику не волноваться о точности и достоверности переведенной информации. Мы понимаем важность доверительных отношений с заказчиками и прилагаем максимальные усилия для обеспечения сохранности информации финансовых и других данных.
Для заказа услуги и дополнительной консультацией звоните по указанным телефонам или пишите на e-mail.