Бюро переводов «Астра» предлагает услугу профессионального перевода аудио материалов. Перевод аудио, аудиокниг, радиоспектаклей, записей телепередач и других материалов осуществляется в несколько этапов и представляет собой процесс, в котором задействован персонал разных специальностей. Вся процедура происходит следующим образом.
Вначале выполняется предварительная подготовка исходного носителя. Дело в том, что на оригинальной записи часто содержатся помехи и шумы, которые могут искажать восприятие материала. В таких случаях нужна цифровая обработка фрагмента. Оцифровка и фильтрация шумов происходит на специализированной студии звукозаписи.
После предварительной подготовки запись расшифровывается и создается ее письменный вариант. Далее, текст передается переводчикам. Высокий профессионализм и опыт работы с юридическими, техническими, художественными, медицинскими и другими переводами позволяет максимально качественно переводить материал любой сложности.
Любой текст будет звучать красиво и органично, благодаря его грамотной адаптации к новой языковой среде.
Выбору клиента предоставляются несколько вариантов дикторских голосов, после чего выполняется запись текста в профессиональной студии звукозаписи. Стоит сказать, что, благодаря сотрудничеству с носителями языка, удается достичь идеального произношения при записи перевода.
Если Вас заинтересовала услуга перевода аудиоматриалов, наши менеджеры квалифицированно проконсультируют Вас по любому вопросу, касающегося перевода. Окончательная стоимость устанавливается исходя из особенностей конкретного заказа.